La Taverne est pleine de personnages prêts à te présenter les différentes sections du magazine. Les voici !

The Tavern is full of characters ready to show you the different sections of the magazine. Here they are !

La Patronne / The Owner

She takes on the appareance of a white woman with red hair, blue eyes and long ears. Cheerful and quick to talk, she's the one in charge of the Tavern, and she manages that everyone can get along in the middle of the multiverse - whether enemy or friend. The Chaudron Magique's website describes her as a primary deity, born in the beginning of the Universe, who would even have « given birth to the first creatures of every worlds ». She's the first character that readers meet, and she guides us throughout the magazine.

Elle prend l'apparence d'une femme blanche ronde et rousse, aux yeux bleus et aux longues oreilles. Joyeuse et prompte à la discussion, c'est elle qui gère la Taverne du Chaudron Magique, et qui permet à tous de bien s'entendre au milieu du multivers - ennemis ou amis. La description qu'en fait le site officiel du magazine est celle d'une divinité primaire, qui aurait connu les débuts de l'Univers, et même « enfanté les premières créatures de tous les mondes ». Elle est le premier personnage que rencontrent les lecteurs en ouvrant le magazine, et elle le guide tout au long de sa lecture.

Siobhan [shi-won]

Siobhan is a white woman with red hair and long ears, she always wears green clothes and glasses. She's half-fairy and she has the role of the scholar of the Tavern. Her dad is an irish man from Earth and her mom is part of the Tuatha dé Danann, from Tír na nÓg, a region of Sidh. Siobhan organizes debates in the Tavern, and she's often opposed to Don Thomas. Curious and open of mind, she doesn't hesitate to explore new ideas, and to share them with the reader.

Siobhan est une femme blanche rousse aux longues oreilles, portant toujours des vêtements verts ainsi que des lunettes. Cette demi-fée est l'érudite de la Taverne. Son père est un mortel irlandais venant de la Terre, et sa mère descend des Tuatha dé Danann, provenant Tír na nÓg, une région du Sidh. Siobhan organise les débats de la Taverne, en étant souvent en opposition avec Don Thomas. Curieuse et très ouverte d'esprit, elle n'hésite pas à explorer de nouvelles idées, et les partager ainsi au lecteur.

Grog

He's a half-giant with a yellow-ish skin, long moustaches and tied black hair. He often carries a club. No one knows for sure where he comes from, the magazine's website describes him as such : « Grog was raised by a herd of yaks in the Kun´ Lun mountains. Captured by yeti hunters, he was freed thanks to Pr Centripète, who stopped him from eating entirely his jailers and brought him to the Tavern so he could have an education ». The Owner employs him as a bouncer, and it is said that she had enchanted him so he could be more sociable (which had a side-effect, as Grog developped « a passion for cute animals, like dolphins, ponys and kittens », as indicates the magazine's website). He's a secondary character, that you mostly see on the illustrations of the magazine, but he intervenes rarely in the different articles.

C'est un demi-géant avec une peau jaunâtre, de longues moustaches et des cheveux noirs attachés en couette. Il porte souvent une grosse massue. On n'est pas certains de son origine, le site officiel du magazine le décrit ainsi : « Grog a été élevé par un troupeau de yaks dans les monts Kun´ Lun. Capturé par des chasseurs de yéti, il fut heureusement libéré par le Pr Centripète, qui l´empêcha de dévorer entièrement ses geôliers et l´emmena à la taverne du Chaudron magique pour qu´il puisse y parfaire son éducation ». La Patronne l'emploie comme videur, et l'aurait enchanté pour qu'il soit plus sociable (ce qui aurait eu comme effet, comme l'indique le site, d'avoir développé chez lui une « passion pour les animaux mignons tels que les dauphins, les poneys et les chatons »). C'est un personnage secondaire, que l'on retrouve dans les illustrations du magazine, mais qui n'intervient que rarement dans les différents articles.

Don Thomas

He's a white spanish man, with gray hair, who's mostly wearing a a gown. I'll let the website's description indicate what kind of person he is : « Born as a spanish inquisitor in the 16th century, Don Tomas de Valladolid has for a long time hunted witches and other « creatures from the darkness ». Faced with the scale of the carnage; the Owner has decided to bring him to the Tavern to stop him from hurting anyone else. Despite his original reluctance, he « decided » to stay at the tavern for some time to « measure the scale of the task that falls to [him] ». Until this step has been completed, he conscientiously tastes all the wines contained in the cellars of the establishment. » As you can guess, Don Thomas is an angry character, ready to judge everything he finds different from him, as he's very little opened minded. The magazine's narration makes him Siobhan's opposite, and often punishes him for his hatred with a lot of unappreciable transformations (very satisfying for the reader). He's the head of the B.I.I.I.P. (Inquisitorial Investigation, Intervention and Purification Brigade) which thinks, as Wikipedia puts it, that « only the human species must live and the others must be eliminated ».

C'est un homme blanc espagnol, aux cheveux gris et portant le plus souvent une toge. Je vais laisser la description qu'en fait le site parler d'elle-même : « Inquisiteur espagnol né au 16e siècle, Don Tomas de Valladolid a longtemps traqué les sorcières et autres «créatures des ténèbres». Devant l´ampleur du carnage, la patronne a décidé de l´amener à la taverne du Chaudron magique afin de l´empêcher de nuire. Malgré ses réticences originelles, il a «décidé» d´y rester quelque temps «afin de mesurer l´ampleur de la tâche qui [lui] incombe». En attendant d´avoir mené à bien cette étape, il déguste consciencieusement tous les vins que contiennent les caves de l´établissement. » Comme vous le devinez, Don Thomas est un personnage colérique, prompt à juger les gens qu'il trouve différents et très peu ouvert d'esprit. La narration du magazine en fait l'opposé de Siobhan, et le punit régulièrement pour sa haine avec toutes sortes de transformations peu appréciables (mais très satisfaisantes pour le lecteur). Il est également à la tête de la B.I.I.I.P. (Brigade Inquisitoriale d'investigation, d'intervention et de Purification) qui selon Wikipédia « pense que seule l'espèce humaine doit vivre et qu'il faut éliminer les autres ».

Morgane

She's a white woman with long black hair, mostly wearing voluptious clothes. She's accompanied by a black crow, and she has a blue tatoo on her left or right eye (depends on the illustrations). Coming from the Avalon island, she's King Arthur's half-sister and « the late incarnation of the celtic goddess Morrigan ». As a fay and as a powerful mage, she's testing the Tavern's visitors's personality with tests. The official webiste indicates that her purpose is to seduce them then to ban them in horrific worlds. She's generally decribed as a proud pest, and she names herself a « fayminist » (fay + feminist).

Il s'agit d'une femme blanche aux long cheveux noirs et aux tenues souvent volupteuses. Elle est accompagnée d'un corbeau noir, et a un tatouage bleu sur l'oeil gauche ou droit (ça dépend des illustrations). Venue de l'île d'Avalon, elle est la demie-soeur du roi Arthur et « l'incarnation tardive de la déesse celte Morrigan ». Fay et puissante magicienne, elle teste la personnalité des visiteurs de la Taverne avec des tests. Le site officiel indique qu'elle fait cela afin de les séduire puis de les bannir dans des mondes effroyables. Elle est généralement décrite comme une peste orgueilleuse et superficielle, et se surnomme elle-même « féeministe ».

Loki

His looks change throughout the different magazines, but he's mostly a white man with long black hair, with a hood and medieval clothings. Sometimes, he has a big nose. He's literally the nordic god of mischief. Chained in a cave to pay for his crimes, he managed to escape and took refuge at the Tavern, where he waits for Ragnarok. He's the character presenting the magazine's hand-on activities, but he's not always there. His personality is mostly erased, but he looks like his mythological equivalent.

Son apparence change selon les numéros, mais il s'agit globalement d'un homme blanc aux longs cheveux noirs, portant souvent une capuche et des habits médiévaux. Parfois, il a un long nez. C'est littéralement le dieu nordique de la fourberie. Enchaîné dans une grotte pour payer de ces crimes, il a réussi à s'en échapper et s'est réfugié dans la Taverne, pour y attendre le Ragnarok. Il présente les activités pratiques du magazine, mais n'est pas présent dans tous les numéros. Sa personnalité est très effacée, mais il ressemble à son équivalent mythologique.

Archibald Centripète

He's a white man with short brown hair and a mutton shops beard. Most of the time, he's wearing an explorer's outfit, with huge glasses on his head. Born on Earth in Nantes in 1828, he's an inventor who managed to travel between worlds. He often goes to the Taven to make conferences on the mutliple worlds he visited.

C'est un homme blanc avec des cheveux brun court et une barbe en côtelette de mouton. Il revêt le plus souvent une tenue d'explorateur, avec de grosses lunettes sur la tête. Né sur Terre à Nantes en 1828, il est un inventeur ayant trouvé le moyen de voyager entre les mondes. Il se rend régulièrement à la Taverne pour faire des conférences sur les différents mondes qu'il a trouvé.

Les Frères Grimm / The Grimm Brothers

Both brothers are individual people brought together in one body thanks to the magical intervention of fairies. Jakob and Wilhelm look very much alike : they are now one white man with brown hair, wearing a bicolour victorian outfit. The fairies ressurected them to thank them for bringing back so many tales when they were alive, as it managed to preserve the lives of many magical species. Even though they are often arguing, both brothers come together to defend their cause. To this purpose, they have founded the Grimmpeace fondation. In the magazine, they present different magical species and try to sensibilize children to ecology.

Les deux frères sont deux individus réunis dans un seul corps suite à l'intervention magique de fées. Les frères Jakob et Wilhelm se ressemblent en tous points : ils sont désormais un seul homme blanc aux cheveux bruns, habillé d'un costume victorien bicolore. Les fées les ont réssucité ainsi pour les remercier d'avoir réuni autant de contes de leur vivant, et par extension d'avoir préservé de nombreuses espèces magiques. S'ils sont souvent en désaccord, les deux frères s'unissent pour défendre cette cause. Ils ont ainsi fondé la fondation Grimmpeace. Ils présentent des créatures magiques dans le magazine et sensibilisent les enfants à l'écologie.

Froh

Froh is an old white man with a very long white beard. Ludwig Albertus Magnus Fröhlich von Koblenz is a white mage, born on Earth in Germany in the 15th century. He's described as an « Alchemist, Kabbalist, Astrologer, Numerologist and Cook », who was accused of witchcraft but rescued by the Owner to make him the cook of the Tavern. He present the cooking activities of the magazine.

Froh est un vieil homme blanc portant une longue barbe blanche. Ludwig Albertus Magnus Fröhlich von Koblenz est un mage blanc, né sur Terre en Allemagne au 15e siècle. Il est décrit comme un « alchimiste, kabbaliste, astrologue, numérologue et cuisinier » qui fut accusé de sorcellerie mais sauvé par la Tenancière pour faire de lui le cuisinier de la Taverne. Il présente les activités gustatives du magazine.

Gnomes, Trolls

Gnomes and trolls are the little people of the Tavern who illustrate the magazine and often make jokes. Gnomes are little white men with long nose and ears, they are mostly represented by Karpett, who's always dress as a butler. Trolls are blue, they kinda look like mean Smurfs. They are represented by Pôdvash and Kritikette, two cruel and often impatient trolls.

Les gnomes et les trolls sont le petit peuple de la Taverne qui illustrent le magazine et font souvent des blagues. Les gnomes sont de petits hommes blancs au nez et aux oreilles longues, surtout représentés par Karpett, toujours habillé comme un majordome. Les trolls sont bleus, et ressemblent à de méchants schtroumfs. Ils sont représentés par Pôdvash et Kritikette, deux trolls souvent cruels et impatients.